Поговорим на немецком о котах)

на немецком о котах     В Германии любят домашних животных. Из всех питомцев кошки на первом месте. Второе место занимают собаки. Самым знаменитым любителем кошек можно назвать немецкого модельера Карла Лагерфельда. Его любимица, бирманская кошка Шулетта, стала героиней его книги, вдохновила его на создание коллекции аксессуаров, участвовала в съемках рекламных компаний и в конце–концов стала наследницей состояния знаменитого модельера. Да и при жизни своего хозяина кошка успела заработать более 3 млн. евро. У нее был персональный самолет и две горничные.

Для любителей котов мы подобрали несколько устойчивых выражений:

  • Eine Katzenwäsche – мытье кое-как, на скорую руку
  • Falsch wie eine Katze sein – быть насквозь фальшивым
  • Nur ein Katzensprung entfernt – недалеко
  • Das ist für die Katze – коту под хвост, напрасно
  • Wie eine Katze um den heißen Brei schleichen –ходить вокруг да около
  • Die Katze aus dem Sack lassen – открыть правду
  • Spielen wie die Katze mit der Maus – играть как кошка с мышкой
  • Die Katze lässt das Mausen nicht. = Как волка ни корми, он все равно в лес смотрит.
  • Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse. – Кот из дома- мыши в пляс.
  • Die Katze im Sack kaufen – купить кота в мешке

Учите немецкий язык – открывайте для себя Мир с новой стороны)

Похожие записи