Идиомы в немецком языке

Deutsche IdiomeДля того чтобы звучать как настоящий немец, недостаточно учить только слова и грамматику, но и использовать идиомы в устной речи. Идиомы – это устоявшиеся выражения, которые не переводятся дословно. Ловите крутую подборку выражений для ежедневного пользования.

🔸 jdm. ein Dorn im Auge sein — быть бельмом в глазу
🔸 aus der Haut fahren — выйти из себя, потерять самообладание
🔸 zwischen Tür und Angel — на бегу, впопыхах
🔸 einen Zahn zulegen — ускориться, поднажать, поторопиться
🔸 ins Fettnäpfchen treten — ляпнуть глупость, попасть впросак
🔸 ohne Punkt und Komma reden/ sprechen — болтать без умолку
🔸 kalte Füße bekommen — сдрейфить, дать заднюю
🔸 etw. auf die lange Bank schieben — откладывать что-то в долгий ящик
🔸 Flausen im Kopf haben — строить неосуществимые планы, витать в облаках
🔸 jdn. über den Tisch ziehen — обманывать кого-то

ИЗУЧАЙТЕ НЕМЕЦКИЙ, РАЗВИВАЙТЕСЬ, ДОСТИГАЙТЕ ПОСТАВЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ!

Похожие записи